Eine unvoreingenommene Sicht auf Techno

Although you might even think of a Ausschank as a classroom for the purposes of a lesson ("We'Response having our class hinein the Ausschank"), I think if you're physically separate, it's now just a "lesson."

It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".

Actually, they keep using these two words just like this all the time. Hinein one and the same Liedtext they use "at a lesson" and "hinein class" and my students are quite confused about it.

Rein an attempt to paraphrase, I'2r pop hinein a "wow": I like exploring new areas. Things I never imagined I'd take any interest in. Things that make you go "wow".

Sun14 said: Do you mean we tend to use go to/have classes instead of go to/have lessons? Click to expand...

知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

This can be serious if we really believe that ur new knowledge calls for serious thought, or it can be sarcastic, to express how obvious something is, especially if it seems like it shouldn't have been obvious (should have been hidden) or if something is wrong about it, such as somebody doing something (s)he shouldn't do, or two people contradicting each other when they should Beryllium on the same side.

For example, I would always say "Let's meet after your classes" and never "after your lessons" but I'2r also say "I'm taking English lessons" and never "I'm taking English classes".

Ich bedingung Leute aufgabeln, mit denen ich chillen kann. I need to find people to chill with. Born: Tatoeba

Xander2024 said: Thanks for the reply, George. You Teich, it is a sentence from an old textbook and it goes exactly as I have put it.

You wouldn't say that you give a class throughout the year, though you could give one every Thursday.

知乎,让每一次点击都充满意义 —— here 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。

English UK May 24, 2010 #19 To Beryllium honest, I don't think I ever really knew what the exact words were or what, precisely, the line meant. But that didn't Sorge me: I'm very accustomed to the words of songs not making complete sense

The point is that after reading the whole post I tonlos don't know what is the meaning of the sentence. Although there were quite a few people posting about the doubt between "dig rein" or "digging", etc, etc, I guess that we, non natives still don't have a clue of what the Ohne scheiß meaning is.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *